Der heutige Unterricht (ja, immer noch *seufz*) geht um das Thema 中华文化常识 (zhong hua wen hua chang shi), also das Allgemeinwissen der chinesischen Kultur.
Als allererstes ist die chinesische Version über die Entstehung der Welt, 盘古/开天辟地 (pan gu/kai tian pi di). Darin geht es um einen Menschen/Gott/Irgendetwas (?) namens 盘古, der eine Axt genommen und den Himmel und die Erde gespalten hat. Und der Himmel ist von Tag zu Tag weiter nach oben gewachsen, und er ist auch weiter gewachsen und schließlich gestorben. Er ist zu dem geworden was wir heute kennen, bla bla bla... Das widerwärtigste war die Sache, dass sein SCHWEIß zu REGEN wurde. Hallo?! Das ist extrem eklig!!!
Es gibt noch andere Legenden, aber die zähl ich jetzt nicht alle auf.
Der nächste Punkt war 中国艺术 (zhong guo yi shu = chinesische Kunst). Dafür haben sie uns verschiedene Videos gezeigt. Eins heißt 飞天 (fei tian), 变脸 (bian lian) und 吐火 (tu huo; siehe Videos von Tag 3)
Außerdem wurden noch durchgenommen
- Schriftarten, die im 书法 (shu fa) Post aufgezählt sind;
- Maler 齐白石 (qi bai shi; bekannt für seine Garnelen und Chinakohl... gemalt, natürlich), 张大千 (zhang da qian; Natur) und 徐悲鸿 (xu bei hong; Pferde)
In der Pause sind Wendy und Steffy zu uns gekommen... oder vielleicht war's auch andersrum. Keine Ahnung. Aber ab jetzt sind wir zu viert!!!
Wir mussten uns dann Tänze ansehen, nämlich 千手观音 (qian shou guan yin; ihr kennt das wahrscheinlich, das ist, wenn Tänzerinnen hintereinanderstehen und mit den Armen und Händen herumwedeln) und das andere heißt 雀之灵 (que zhi ling; die Tänzerin macht einem Pfau nach).
四大名著 (si da ming zhu) war das Thema danach. Um ehrlich zu sein ist das Thema mehr nach meinem Geschmack als Tanzen. Ich lese lieber, anstatt mir einen Drehwurm einzufangen. Damit sind die 4 berühmtesten Bücher der chinesischen Literatur gemeint, nämlich:
- 三国演义 (san guo yan yi; oder: Die Geschichte der Drei Reiche)
- 水浒传 (shui hu zhuan; oder: Die Räuber vom Liang-Shan-Moor)
- 红楼梦 (hong lou meng; oder: Der Traum der Roten Kammer)
- 西游记 (xi you ji; oder: Die Reise nach Westen)
Ich selbst kenne nur das letzte. Da geht's um das Äffchen 孙悟空 (sun wu kong) mit seinen zwei Kameraden, seinem Meister Tang Seng (Meister heißt auf Chinesisch "shi fu"... Kung Fu Panda!!!) und dem Pferd, das sich in einen Drachen verwandeln kann, die... nun, keine Ahnung, wie das auf Deutsch heißt, aber ihr könnt es euch so vorstellen: Ein Buddhist kommt den Fußmarsch von China nach Indien gelatscht, um sich eine religiös wertvolle Schrift zu holen. Was eigentlich ziemlich unlogisch ist, da der Drache fliegen kann. Und auf dem Weg kommen sie an Monster vorbei, die den Meister gern auffuttern würden, weil sein Fleisch einen lange leben lässt, ohne zu altern.
Das schöne ist ja, das das Buch verfilmt wurde. Den Zeichentrick schauen sich alle dreijährigen Kinder an, wie sich der Affe, das Schwein (-gott), und so ein Mann (Fischgott... fragt mich nicht) die Köpfe von Monstern einschlagen, während ihr Meister über dem Feuer baumelt. Ach, schöne Kindheitserinnerungen...
Oh, 'tschuldige, ich schweife ab. Nach den Büchern sind wir zu den ach so großen, wundervollen, fantastischen, wunderbaren, unglaublichen, schönen, nützlichen, heiligen Erfindungen Chinas gekommen. Ihr wisst schon, Kompass, Druck (Gutenberg war nämlich nicht der erste), Schießpulver (YEAH!) und Papier.
Juhu, und jetzt endlich der letzte Punkt!!! Das Neujahrsfest!!! Der beste Teil des Neujahrs ist selbstverständlich der Teil, bei dem wir Kinder die Knete bekommen. Ähm, ich meine Kohle.
Das Abendessen war 火锅 (huo guo; Feuertopf)! Ich liebe das Zeug!!! Das ist eine Art Topf, den man auf einen Herd stellt, der mitten im Esstisch eingelassen ist. In dem Topf ist am Anfang nur Wasser oder eine Brühe mit verschiedenen Gewürzen. Man wartet bis es blubbert und wirft dann Zutaten je nach Vorliebe rein, um kurz dannach wieder rauszufischen. In diesem Restaurant (...es war zwar nicht das sauberste, aber egal) gab es Wurst, Lammfleisch, Lammfleisch auf Spieß, Krabben, Fischbällchen, Sprossen (ohne EHEC! ...hoffe ich mal) und Gemüse. Ich bin nicht gut im Gemüse unterscheiden und benennen, aber ich schätze, eins von denen war Chinakohl.
Und wie angekündigt, durften wir nach dem Essen eine Runde im 家乐福 (jia le fu) drehen. Ich und Y sind mit Wendy und Steffy gegangen. Alle, die sich wundern, was zur Hölle 家乐福 ist: ...um ehrlich zu sein, ist die Kette eigentlich französisch -.-". Carrefour.
Ich hab da ein Hausaufgabenheft für Tea (nur mal so, ich kenne niemanden, der Tea heißt), ein Haargummi für littlegirl und noch ein Hausaufgabenheft für mich gekauft.
Übrigens ist auf "Tea"s Heft ein Spruch drauf, den ich nur halbwegs verstehe. Ich hab vorher ein ähnliches gefunden, das ich tatsächlich verstanden habe, aber es fing so an:
我爱我的头发...(Ich mag meine Haare...)
Und ich dachte: ...Häh?
Was so richtig richtig fies war, war, dass wir zum Hotel zurücklaufen mussten! Es hat uns 45 Minuten gekostet und als wir angekommen sind waren wir total zerstochen von Mücken. Was für eine wunderbare Art, den Tag zu beenden.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen