Sonntag, 25. November 2012

S.H.E. - 中国话



Im "Chinesischunterricht", wo die uns auch diese "mi yu" gegeben haben, haben die uns auch dieses Musikvideo gezeigt. Es ist eigentlich ein sehr bekanntes Lied (bzw. es ist ein sehr bekanntes Lied im asiatischen Raum ;D) von der Girlgroup S.H.E., und heißt "zhong guo hua", also übersetzt "Chinesisch" ;D Im Prinzip besteht der Song größtenteils aus Zungenbrechern... Die manche von uns auch noch im Unterricht vorsagen mussten. Ein paar waren ein totaler Fail (nicht, dass ich es irgendwie besser hingekriegt hätte ;D) und ein paar konnten es verdammt gut (und verdammt schnell).

Hier sind die Lyrics:

biǎn dān kuān bǎn dèng cháng
扁 担 宽 板 凳 长
biǎn dān xiǎng bǎng zài bǎn dèng shàng
扁 担 想 绑 在 板 凳 上
biǎn dān kuān bǎn dèng cháng
扁 担 宽 板 凳 长
biǎn dān xiǎng bǎng zài bǎn dèng shàng
扁 担 想 绑 在 板 凳 上

lún dūn mǎ lì lián mǎi le jiàn qí páo sòng mā mā
伦 敦 玛 莉 莲 买 了 件 旗 袍 送 妈 妈
mò sī kē de fū sī jī ài shàng niú ròu miàn gē dá
莫 斯 科 的 夫 司 基 爱 上 牛 肉 面 疙 瘩
gè zhòng yán sè de pí fū gè zhòng yán sè de tóu fā
各 种 颜 色 的 皮 肤 各 种 颜 色 的 头 发
zuǐ lǐ niàn de shuō de kāi shǐ liú xíng zhōng guó huà
嘴 里 念 的 说 的 开 始 流 行 中 国 话
duō shào nián wǒ men kǔ liàn yīng wén fā yīn hé wén fǎ
多 少 年 我 们 苦 练 英 文 发 音 和 文 法
zhè jǐ nián huàn tā men juǎn zhù shé tóu xué píng
这 几 年 换 他 们 卷 著 舌 头 学 平
shàng qù rù de biàn huà
上 去 入 的 变 化
píng píng zè zè píng píng zè zè zè píng píng zè zè píng
平 平 仄 仄 平 平 仄( 仄 仄 平 平 仄 仄 平)
hǎo cōng míng de zhōng guó rén hǎo yóu měi de zhōng guó huà
好 聪 明 的 中 国 人 好 优 美 的 中 国 话

biǎn dān kuān bǎn dèng cháng
扁 担 宽 板 凳 长
biǎn dān xiǎng bǎng zài bǎn dèng shàng
扁 担 想 绑 在 板 凳 上
bǎn dèng bù ràng biǎn dān bǎng zài bǎn dèng shàng
板 凳 不 让 扁 担 绑 在 板 凳 上
biǎn dān piān yào bǎng zài bǎn dèng shàng
扁 担 偏 要 绑 在 板 凳 上
bǎn dèng piān piān bù ràng biǎn dān bǎng zài nǎ bǎn dèng shàng
板 凳 偏 偏 不 让 扁 担 绑 在 那 板 凳 上
dào dǐ biǎn dān kuān hái shì bǎn dèng cháng
到 底 扁 担 宽 还 是 板 凳 长

gē gē dì dì pō qián zuò
哥 哥 弟 弟 坡 前 坐
pō shàng wò zhù yī zhī é
坡 上 卧 著 一 只 鹅
pō xià liú zhù yī tiáo hé
坡 下 流 著 一 条 河
gē gē shuō kuān kuān de hé
哥 哥 说 宽 宽 的 河
dì dì shuō bái bái de é
弟 弟 说 白 白 的 鹅
é yào guò hé hé yào dù é
鹅 要 过 河 河 要 渡 鹅
bù zhī shì nǎ é guò hé
不 知 是 那 鹅 过 河
hái shì hé dù é
还 是 河 渡 鹅

*(Refrain)*
 quán shì jiè dōu zài xué zhōng guó huà
全 世 界 都 在 学 中 国 话
kǒng fū zi de huà yuè lái yuè guó jì huà
孔 夫 子 的 话 越 来 越 国 际 化
quán shì jiè dōu zài jiǎng zhōng guó huà
全 世 界 都 在 讲 中 国 话
wǒ men shuō de huà ràng shì jiè dōu rèn zhēn tīng huà
我 们 说 的 话 让 世 界 都 认 真 听 话


niǔ yuē sū shān nuó kāi le jiān chán fēng
纽 约 苏 珊 娜 开 了 间 禅 风lounge bar
bǎi lín lái de wò fū gāng ná hú qín pèi zhù diàn jí tā
柏 林 来 的 沃 夫 冈 拿 胡 琴 配 著 电 吉 他
gè zhòng yán sè de pí fū gè zhòng yán sè de tóu fā
各 种 颜 色 的 皮 肤 各 种 颜 色 的 头 发
zuǐ lǐ niàn de shuō de kāi shǐ liú xíng zhōng guó huà
嘴 里 念 的 说 的 开 始 流 行 中 国 话
duō shào nián wǒ men kǔ liàn yīng wén fā yīn hé wén fǎ
多 少 年 我 们 苦 练 英 文 发 音 和 文 法
zhè jǐ nián huàn tā men juǎn zhù shé tóu xué píng
这 几 年 换 他 们 卷 著 舌 头 学 平
shàng qù rù de biàn huà
上 去 入 的 变 化
píng píng zè zè píng píng zè zè zè píng píng zè zè píng
平 平 仄 仄 平 平 仄( 仄 仄 平 平 仄 仄 平)
hǎo cōng míng de zhōng guó rén hǎo yóu měi de zhōng guó huà
好 聪 明 的 中 国 人 好 优 美 的 中 国 话

yǒu gè xiǎo hái jiào xìn
有 个 小 孩 叫 信
shàng jiē dǎ cù yòu mǎi bù
上 街 打 醋 又 买 布
mǎi le bù dǎ le cù
买 了 布 打 了 醋
huí tóu kàn jiàn yīng zhuā tù
回 头 看 见 鹰 抓 兔
fàng xià bù gē xià cù
放 下 布 搁 下 醋
shàng qián qù zhuī yīng hé tù
上 前 去 追 鹰 和 兔
fēi le yīng pǎo le tù
飞 了 鹰 跑 了 兔
sǎ le cù shī le bù
洒 了 醋 湿 了 布
zuǐ shuō tuǐ tuǐ shuō zuǐ
嘴 说 腿 腿 说 嘴
zuǐ shuō tuǐ ài pǎo tuǐ
嘴 说 腿 爱 跑 腿
tuǐ shuō zuǐ ài mài zuǐ
腿 说 嘴 爱 卖 嘴
guāng dòng zuǐ bù dòng tuǐ
光 动 嘴 不 动 腿
guāng dòng tuǐ bù dòng zuǐ
光 动 腿 不 动 嘴
bù rú bù cháng tuǐ hé zuǐ
不 如 不 长 腿 和 嘴
dào dǐ shì nǎ zuǐ shuō tuǐ hái shì tuǐ shuō zuǐ
到 底 是 那 嘴 说 腿 还 是 腿 说 嘴

*(Refrain)*
quán shì jiè dōu zài xué zhōng guó huà
全 世 界 都 在 学 中 国 话
kǒng fū zi de huà yuè lái yuè guó jì huà
孔 夫 子 的 话 越 来 越 国 际 化
quán shì jiè dōu zài jiǎng zhōng guó huà
全 世 界 都 在 讲 中 国 话
wǒ men shuō de huà ràng shì jiè dōu rèn zhēn tīng huà
我 们 说 的 话 让 世 界 都 认 真 听 话
quán shì jiè dōu zài xué zhōng guó huà
全 世 界 都 在 学 中 国 话
kǒng fū zi de huà yuè lái yuè guó jì huà
孔 夫 子 的 话 越 来 越 国 际 化
quán shì jiè dōu zài jiǎng zhōng guó huà
全 世 界 都 在 讲 中 国 话
wǒ men shuō de huà ràng shì jiè dōu rèn zhēn tīng huà
我 们 说 的 话 让 世 界 都 认 真 听 话

(Quelle)

Mittwoch, 14. November 2012

Drawings


Jaaaaaaaaaaaaa... Das ist meine Zeichnung :/ Das weiße Zeug da oben ist eigentlich nur meine heurauseditierte Unterschrift, lasst euch davon nicht stören ;D



Diese zwei Bilder sind meine Favoriten ;D Vor allem das da oben, ich kann nicht glauben, dass das einer der Schüler gemacht haben soll ..... (ich weiß nicht, wer)


Jep. Und das ist besagte "vorbildliche" Aufsichtsperson -.-" *sigh*

Dienstag, 13. November 2012

Tag 3: Der Kuh Klavier vorspielen

(07.08.12)

Aufgrund meines............. Invalidenstatus.......... Musste ich heute mit Flip Flops raus ;D Weil ich den Fuß nicht in ein Schuh quetschen konnte......... War eigentlich ganz gemütlich, die Flip Flops (die hab ich vom deutschen Flughafen mitgebracht! 8D) waren aus Stroh und waren schön küüüüüüüühhhhl.... ;D

Der Unterricht begann mit........ Chinesischunterricht. Aber statt irgendwelche Zeichen zu lernen haben wir eine ganze Palette "mi yu" vorgesetzt bekommen. Mi yu sind so etwas wie Rätsel, und man muss das gesuchte Wort/Zeichen/Sprichwort/Ausdruck erraten.

Diese Unterrichtssituation, die wir da hatten, lässt sich hervorragend durch ein chinesisches Sprichwort ausdrücken: 对牛弹琴 (dui niu tan qin), also einer Kuh Klavier vorspielen. Es bedeutet, dass es uns einfach zu hoch ist ;D In dem Fall wären wir die Kuh und die Lehrerin spielt uns Klavier vor (wahrscheinlich Mozart).

Danach hatten die Jungs Kampfkunst und die Mädchen Tanzen... Bah. Eigentlich hat man mir ja gesagt, dass wir auch Tanzen könnten, aber man hat uns dann doch alle zum Daaaancing (-.-") gezwungen... Pfff..... Nun ja, ich habe aber so oder so gestreikt, also saß ich auf dem Boden und hab Temple Run gezockt (erinnerrt ihr euch an meinen Fuß? Ich hätte bei keinem der beiden mitmachen können ;D).
Am Ende hat man uns doch noch gehen lassen. Und plötzlich fehlte dem Tanzunterricht die Hälfte der Schülerinnen (mwahaha, IN YOUR FACE! :P).

Nach dem Mittagessen hatten wir mao bi. Jaaaa, dieser Ausdruck kommt euch bekannt vor -_- Wir hatten zwar nicht Kalligraphie, aber wir haben mit exakt den selben Materialien gezeichnet ;D Bildööör... Meins ist nicht so wahnsinnig gut geworden :/

Und DANACH hatten wir nochmal ne Unterrichtsstunde, über die Attraktionen in Changzhou (wie am vorigen Tag, zu einem Ohr rein, zum anderen raus).

Nach dem Plan hätten wir nochmal Tanzen/Kampfkunst, aber irgendwie haben wir stattdessen über Blumen geredet -.-" ......... Und ich habe ein Foto von einer "vorbildlichen" zhi yuan zhe! ;D

Wie es sich heruasgestellt hatte, wurde der Plan ein bisschen verändert, also hatten wir nach den Blumen Sport (*sigh*). Ich mit meinem Zeh hab Tischtennis gegen Carries kleinen Bruder Eric gespielt........ Und hab haushoch verloren. Und das liegt nicht einmal am Zeh, ich bin wirklich schlecht im Tischtennis! Ich schwör, jeder, absolut JEDER Chinese ist irgendwie wahnsinnig gut im Tischtennis, nur ich nicht -.-"
Dann hab ich einfach Federball gegen Steffy gespielt. Da bin ich sogar noch relativ gut und ich konnte (den Umständen entsprechend) ziemlich schnell rennen ;D

Am Abend saßen wir dann alle ganz gechillt in der Lobby, haben uns dann nicht mehr so gechillt über das langsame (seeeeehr langsame -_-) WLAN aufgeregt und sind dann hoch ins Zimmer. Steffy hat es da geschafft, Code Geass auf rutube (wie gesagt, dem russischen Youtube) zum Laufen zu bringen. Jetzt hab ich so eine Art Code-Geass-Fanatismus entwickelt ;DDD