Samstag, 19. Mai 2012

Besser als Chinglish - Deunesisch!



Wer zum Teufel hat heutzutage noch Hängebrücken? Mein armes Eis wäre fast runtergefallen!



EEEEEEEIIIS!!!!!!!!!!! So eins hatte ich beim Du Jiang Yan. Das ist eine Sorte, die sich die Deutschen noch anschaffen müssen: GRÜNE BOHNEN!!! Ist auch relativ billig, man bekommt es manchmal für 1 Ren Min Bi, also grob 10 Cent.




Eine schöne Szenerie...


Das hier ist nur eines von vielen Schildern... TOTALLY AWESOME (kriegt jemand den Witz?).

 Unter anderem gab es noch Infoschilder über die Sehenswürdigkeiten... Das Problem war nur, dass ich die Info in den Infoschildern nicht geblickt hab.

Blickt ihr's?

        Fischmaul (Yuzui)

        Yuzui Staudamm enternt Ausgang vom Minjiang Fluss 1950 m. Die Form ist wie Mund. Sein Kopf ist flach und das Ende sieht wie Mund von Fisch. Er ist als Yuzui genannt. Dieser Staudamm befindet sich an der Vorderseite vom Minjiang Fluss. Neijiang Fluss war von Li Bing geleitet. Er erfüllt die Funktionen von „Wasser 40% und 60% zu teilen“ und „Sände in 20% und 80% zu teilen“

Ooooookayyyyyy... Ich hab... äh, nicht alles verstanden...

Übrigens ist das wirklich der Text, der auf diesen Steinplatten steht. Ich hab sie fotografiert und den Text abgetippt. Ich hab kein Bild eingefügt, weil die Steinplatten fürchterlich spiegeln... Und um diese Platten ist unsere ganze Gruppe versammelt. Das heißt, dass die braunen Platten ein ziemlich fleckiges Gelb angenommen haben.


Und das ist das Fischmaul... Wozu war das nochmal da?



Und wozu ist das hier da?


Gibt's das Wort überhaupt? -____- Und wenn ja, erklärt mir mal einer, was ein Umweltschutzrundfahrbus ist?!

Donnerstag, 17. Mai 2012

Tag 13: Goodbye Sichuan

(18.08.2011)

Letzter Tag... *sniff*.

Das Du Jiang Yan-Bewässerungssystem steht auf dem Programm. Und es ist eigentlich unnötig zu sagen, dass es in der Nähe von Du Jiang Yan steht.

Es gibt da drei größere Bereiche: "Fischmaul" (鱼嘴; yu zui), "Flugsandwehr" (飞沙堰; fei sha yan) und  "kostbarer Flaschenhals" (宝瓶口; bao ping kou). Ich weiß, die deutschen Übersetzungen sind nicht so der Knüller.

Die haben dort auf jeden Fall furchtbar wacklige Brücken. Ich hätte fast mein Grüne-Bohnen-Eis runterflutschen lassen! Das wäre ein Katastrophe gewesen!!! Es war unglaublich heiß!!! Wir wären fast zerflossen! ...Dafür ist das Eis innerhalb kürzester Zeit zerflossen...

Ich fand, dass das beste dort die Schilder waren! Die haben das in verschieden Sprachen übersetzt, Japanisch, Koreanisch, Englisch und DEUTSCH! Die hatten so richtig geile Grammatikfehler! Bei einem Zaun zum Beispiel stand im Englischen: "No climbing" und im Deutschen stand da: "Kein Steigen"! Wir haben Minuten gebraucht, um uns zu beruhigen! Bei den Bereichen war das auch so! Und das ist der Grund, warum ich Google Übersetzer nicht traue.

Am Nachmittag gab es so ne Art Aufführung, aber... Sagen wir mal, es ging nicht alles glatt...
Die Schüler aus Chengdu waren dabei (und haben auch einen Teil der Aufführung übernommen), aber die haben sich eher Essen reingestopft und mit den Handys gezockt statt zuzuschauen. Und die Lehrer sind alle fünf Minuten aufgestanden und haben sich mit Alkohol zugeprostet (Ist das eigentlich legal?). Dummerweise saßen sie am Tisch direkt vor der Bühne, also war das ziemlich ungelegen...

Und den Teil, bei dem Wendy, Steffy und Ying Ying das Gedicht 再别康桥 (zai bie kang qiao) vortragen mussten kam ein bisschen außer Kontrolle, weil ein Mikrophon kaputt war (von insgesamt zwei), sie mussten es aber trotzdem durchziehen.

Danach mussten wir schon zum Flughafen. Wendy ist mit mir gegangen, aber Steffy und Y gehen nach den Sommerferien nicht direkt nach Deutschland bzw. Beijing (drei sind auch nach Shanghai), also fliegen sie morgen. Ich selbst gehe wieder zurück nach Beijing. Tja, das Sommercamp 2011 endet hier... Schön, dass es das Camp jedes Jahr gibt ;D